莫扎特《Die Zauberflöte魔笛》全剧(无对白版)-克伦佩尔指挥(06)

 

ElisabethSchwarzkopf(伊丽莎白.施瓦茨科普夫)ChristaLudwig(克丽斯塔·...

Elisabeth Schwarzkopf(伊丽莎白.施瓦茨科普夫)
Christa Ludwig(克丽斯塔·路德维希)
克丽斯塔·路德维希 (Christa Ludwig,1924-),德国女中音歌唱家。

自幼学习声乐,1946年在法兰克福首次登上歌剧舞台,饰演约翰·施特劳斯所作轻歌剧《蝙蝠》中的俄罗斯王子奥洛夫斯基。以后参加过萨尔兹堡音乐节,在《费加罗的婚礼》中饰凯鲁比诺。1959年首次演唱于美国纽约大都会歌剧院。1969年以《阿伊达》中的阿姆柰丽丝一角登上伦敦修道院花园歌剧院的舞台。

除演唱过所有西方著名歌剧中的女中音角色外,还能胜任不少戏剧女高音的角色,如贝多芬《费德里奥》中的女主人公、威尔第《命运之力》中的莱奥诺拉等。她的嗓音丰满圆润、富穿透力,被认为是演唱瓦格纳歌剧、马勒《大地之歌》、勃拉姆斯《女低音狂想曲》的理想人选。

(以上资料转自虾米网)
Marga Höffgen
Elisabeth Schwarzkopf, Christa Ludwig,和Marga Hoffgen饰三位夫人
【第五节:五重唱】

06.Hm! hm! hm! hm!              

[第五节:五重唱]

帕帕盖诺    (痛苦地指着嘴上的锁)

嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       看这个青年多难过,

他想说话却没法说。

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       我只能对他表同情,

却没法帮他打开锁。

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       我只能对他——

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       表示同情,

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       却没法帮他打开锁。

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯!

塔米诺       却没法帮他打开那把锁,,

却没法帮他打开锁。

帕帕盖诺     嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯!

[三女郎上场。

女郎一      我们的女王原谅了你,

让我来给你打开锁。

(给帕帕盖诺打开锁)

帕帕盖诺    啊,帕帕盖诺又能饶舌!

女郎二      可不能再把谎话说!

帕帕盖诺    我再也不敢说谎话,

女郎三      心中要记着这把锁!

帕帕盖诺    我一定记着这把锁!

三女郎      记着这把锁,记着这把锁!

帕帕盖诺    我记着这把锁!

三女郎、塔米诺、帕帕盖诺

为了纠正那些说谎者,

每人嘴上都挂把锁;

代替那欺骗诽谤和刻薄,

是正直友爱和纯洁;

代替那欺骗诽谤和刻薄,

是正直友爱和纯洁!

女郎一      (递给塔米诺一支金笛子)

王子,请接过这份礼,

是我们女王赠送你;

这魔笛能够把你保护,

在困难之中给你支持。

三女郎      它能够使人更有力气,

还能够改变人的情绪;

让愁苦人变得愉快,

让老鳏夫春情洋溢!

三女郎、塔米诺、帕帕盖诺

啊!这一支魔笛!

价值胜过金银宝石!

因为他能给人幸运,

让人事事都如意,

让人事事都如意,

让人事事都如意!

帕帕盖诺    请问三位漂亮女士,

能否放我回家去?

三女郎      你要回家当然可以,

只是女王选中了你,

命你陪同王子一起,

快到萨拉斯特罗的城堡去!

帕帕盖诺    不!请替我表谢意。

是你们亲口告诉我,

那个魔王像狮子!

确定无疑,萨拉斯特罗,

他会把我抓去,

拨毛剥皮,拨毛剥皮,拨毛剥皮!

然后拿我喂狗吃!

三女郎      有这位王子保护你,

只要你给他做仆役。

帕帕盖诺    (旁唱)

让这位王子自己去吧,

我可不愿去送死!

我敢担保事情到末了,

他也会溜之大吉!

女郎一      (递给帕帕盖诺一只装着银铃的匣子)

这一件宝贝送给你!

帕帕盖诺    啊,啊!里面是啥东西?

三女郎      有一串银铃会叮咚响,

帕帕盖诺    能让我拿它来作游戏?

三女郎      当然可以,当然可以!

三女郎、塔米诺、帕帕盖诺

一串银铃,一只魔笛,

遇危险它们会来保护你!

再见吧,我们要去了,

再见吧,还会见到你!

再见吧,还会见到你!

[三女郎转身要走。

塔米诺      还要请你们告诉我,

帕帕盖诺    怎样到那座城堡去?

二人        怎样走到那座城堡去?

怎样到那座城堡去?

[三女郎转回。

三女郎      有三个男孩聪明伶俐,

他们在路途上等待着你;

由他们给你作向导,

引你们到达目的地。

有三个男孩聪明伶俐,

他们在路途上等待着你;

由他们给你作向导,

引你们到达目的地。

喏,再见吧,我们要走了,

再见,再见,还会见到你!

三女郎、塔米诺、帕帕盖诺

喏,再见吧,我们要走了,

再见,再见,还会见到你!

还会见到你!

还会见到你!

[他们分头退场。

[场景迁换。

[一所精致的埃及房屋。

[两个奴隶搬进来绣花坐垫和一张漂亮的土耳其桌子。他们铺开了地毯。第三个奴隶进场。

以上歌剧资料转自
《西洋著名歌剧剧作集》丁毅 译著


    关注 古典音乐歌剧及艺术歌曲


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册