学习同传,我这个年纪适合吗?

 

什么时候开始同传学习合适?你需要来看下哦~...



对于这个问题,很多想学同传的朋友都问过,有些觉得自己学的太早了,有些觉得自己学的太晚了。那么您认为学习同声传译的最佳年龄是什么呢?学习同声传译又需要多久的时间呢?

先来看网上的一条信息:

如果想要生两个小孩,30岁前生完,小孩相差三岁,那27岁就得生第一个,26岁就得怀孕,想怀孕之前二人世界两年,那24岁就得结婚。订婚后,见家长,旅行,准备婚礼要一年,那23岁就得订婚,订婚前要拍两年拖,那21岁就要遇到这人。

心好累有没有?就像小编身边会有这样的朋友,不仅宝宝的属相要算的很准确,连星座都算好了啊,我只能默默的祈祷她得偿所愿!

如果真的要规划到这样的程度,那么生活反而会缺少了该有的乐趣。学习同传的年龄问题和这个例子是一样的,小编先带大家看一下按照这样的方式来看学习同传的最佳年龄是什么时候:

一般说同传译员的黄金时期是26-38岁,也就是研究生毕业开始;那么需要在26岁就具备做同传译员的基本能力水平。有句话是:“同传做的好不好要看你交传做的好不好;交传做的好不好要看你英语和汉语学的好不好”。这样来看的话,同传按照1-2年的学习时间,那么24岁交传就应该学得很好了,交传也需要学习1-2年的话,22岁你的英语和汉语就要学的很好了。

所以说现在很多大学生来学习口译是非常明智的选择,在策马的学员中,有初中毕业16就来学习口译交传课程的学员,并在学完之后顺利考取了CATTI证书,成为最小的CATTI证书持有者。也有工作数年之后,已成为某家公司的总经理,又来策马学习同传课程,并成功考取二级口译-同声传译证书,成为当年同传方向考试状元。在策马,只要您想学,我们就能给您提供最好的学习平台,助您达到您理想的高度。年龄从来都不是问题,问题是这个踏板是否够棒,您的决心是否够强!

只是让您望而却步不是年纪,而是如果不是真的对英语和翻译感兴趣,很难承受在追求过程中遇到的各种困难、挫折和压力。同传号称是年薪过50万的高级“小时工”,但是前期付出的努力也是常人所不能体会的,这是一个真的No pain, no gain的职业。良心来讲,同传说到底是苦力活,当然是年轻力壮,思维敏捷好干活。因此您越早的下定决心学习口译,您后期的成功机会就会越大。

来策马学口译


策马提供多元化口笔译服务平台,在提供权威专业课程的同时,做到了与口译实践完美对接。凭借丰富的国际会议口译及笔译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。从2010年起,策马翻译首开APEC峰会翻译实习之先河,将似乎高不可攀的APEC光环与平凡人联系在一起,令世人瞩目。从APEC峰会到世界大运会,从联合国教科文组织会议到地方“两会”……策马翻译从优秀学子中遴选佼佼者从事翻译助理及正式翻译工作,累计实习人次已逾千人大关。

 如果您希望找到一个地方,可以帮助您达到“技能过硬、实践机会够多、课堂与市场无缝对接”的水平,那么就来策马吧!专业化、一体化服务平台,只为您能早日圆梦同传!
你和高翻之间∣只差一个策马



口笔译资料 ·策马翻译(北京总部)· 会场观摩实践


    关注 策马翻译


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册