《Contemporary translation theories =》

《Contemporary translation theories =》 《Contemporary translation theories =》

  • 书名:《Contemporary translation theories =》
  • 分类:翻译学
  • 作者:Gentzler, Edwin,
  • 出版社:上海外语教育出版社
  • 出版年:2004
  • 售价:14.00元
  • 装订:平装

《Contemporary translation theories =》 内容介绍:

19世纪中期以来,翻译理论有了长足的发展。本书对当今纷繁复杂的翻译理论进行了剔抉爬梳,详细研究并介绍了几个主要翻译流派——北美翻译培训派、翻译科学派、翻译研究派、多元体系派和解构主义派——的主要观点。这些理论发端于20世纪60年代中期,直到今天都一直有着广泛的影响。作者在本书中探讨了各个流派的长处以及弱点,研究了各个不同学派之间的内在联系,描述了翻译理论对当今文化学研究的重要性,并对当今主要翻译理论所作的各种假设提出了质疑。本书第二版更新了各学派的观点,增添了最新的研究结果。在结论部分,作者以其对翻译、语言以及跨文化交际本质的深刻洞察力,对翻译研究的未来发展方向作了预测。

作者Gentzler, Edwin,介绍:

埃德温·根茨勒:阿默斯特马萨诸塞大学(University Of Massachusertts Amherst)翻译中心主任、比较文学副教授。著述颇丰,同玛丽亚·提莫志克(Maria Tymoczko)合编了《翻译与权力》(Translation and Power)一书;同苏珊·巴斯内徨一起合著了关于多语种翻译系列丛书。同时还是几种杂志,如Metamorphoses,Across以及Cadernosde Traduco的编委会成员。


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要评论图书请先登录注册

你也许想看:

简明中西翻译史

《简明中西翻译史》

谢天振, 何绍斌著.外语教学与研究出版社.2013

“《简明中西翻译史》是为配合翻译专业本科阶段的翻译史教学专门编写的,共十一章。本书旨在为学习者提供一条简介清晰的中西翻译史...”

翻译伦理 : 韦努蒂翻译思想研究 : an investigation into Venuti's translation t

《翻译伦理 : 韦努蒂翻译思想研究 : an investigation into Venuti's translation t》

张景华著.上海交通大学出版社.2009

“《翻译伦理:韦努蒂翻译思想研究》主要研究意大利裔美籍学者劳伦斯·韦努蒂的翻译思想。书中详细解读了韦努蒂自始至终所坚持的理...”

翻译学理论多维视角探索

《翻译学理论多维视角探索》

曾利沙著..2012

“曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、接受美学等原理...”

当代西方翻译理论导读

《当代西方翻译理论导读》

主编赵颖.西南交大.2010

“《当代西方翻译理论导读》精选了14位自20世纪70年代以来最具代表性和影响力的当代西方翻译理论家的作品,旨在帮助学习者了...”

译者行为批评 : 路径探索

《译者行为批评 : 路径探索》

周领顺著.商务印书馆.2014

“本书是一部集中讨论译者行为的翻译学专著,书中结合具体译例,分专题展开论述,涉及翻译策略的选取、正法翻译与非正法翻译、个体...”

Translation in global news =

《Translation in global news =》

Bielsa, Esperança,..2011

“”

翻译问题探微

《翻译问题探微》

戎林海著..2010

“《翻译问题探微》包括关于翻译单位问题的思考、谈谈翻译中的对比、翻译的相对性与辩证观、翻译与文化背景知识、关于文学翻译“创...”

Translation today :

《Translation today :》

Anderman, Gunilla M..外语教学与研究.2006

“本书是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter N...”

科技翻译能力拓展研究

《科技翻译能力拓展研究》

范武邱著..2011

“《科技翻译能力拓展研究》由范武邱著,针对当前科技翻译研究中存在的问题及面临的困境,取英汉对比及美学研究视角,结合当代语言...”

关联理论与翻译研究 : a relevance-theoretic perspective

《关联理论与翻译研究 : a relevance-theoretic perspective》

王建国著..2009

“《关联理论与翻译研究(原创版)》既注重理论研究,也关注理论对实践的指导,在一定程度上侧重了英汉对比与翻译的研究。评述当前...”

翻译与后现代性

《翻译与后现代性》

陈永国主编.人民大学.2005

“在当代西方批评理论领域,翻译理论无疑成为又一个理论节点,跨文化实践的多样性直接促发并激化着理论家们的思考与立场。在翻译理...”

释意学派口笔译理论

《释意学派口笔译理论》

(法) 玛丽雅娜·勒代雷著..2011

““中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术...”

梁启超“豪杰译”研究

《梁启超“豪杰译”研究》

蒋林著..2009

“《梁启超豪杰译研究》作者在广泛地收集和整理相关资料的基础上,运用翻译学、文体学、文化学等理论工具,采取宏观与微观,评述与...”

当代翻译理论纵横

《当代翻译理论纵横》

(美) 埃德温·根茨勒著..2013

“”

翻译论

《翻译论》

许钧著.湖北教育.2006

““尴尬”大都带有两种含义:它首先意味着一种无所适从的感觉;其次意味着一种进退两难的神态。前者是内隐的,只有当事者本人意识...”

20世纪西方翻译理论在中国的接受史

《20世纪西方翻译理论在中国的接受史》

杨柳著..2009

“《20世纪西方翻译理论在中国的接受史》内容简介:翻译研究是不是一门学科,翻译有没有“学”,现在不应该再费时论争了。董秋斯...”

译者的隐形 : 翻译史论

《译者的隐形 : 翻译史论》

(美) Lawrence Venuti著..2009

“”

翻译批评模式研究

《翻译批评模式研究》

肖维青著..2010

“《翻译批评模式研究》从翻译批评主体、客体、参照系和功用的角度,审视翻译批评的定义、分类和学术地位,提出了“翻译批评是批评...”

翻译研究的文化转向

《翻译研究的文化转向》

王宁著..2009

“本书从跨学科和跨文化的角度对传统的翻译之定义作了全新的界定,首次把跨文化语符翻译纳入翻译研究者的视野,系统阐述了翻译研究...”